کاربرد واژه "بلند" و "دراز" در نام پرندگان
کاربرد واژه "بلند" و "دراز" در نام پرندگان
Translation of “Long” in nomenclature of birds
همان طور که میدانید در نام انگلیسی برخی از گونههای پرندگان، واژه Long به کار رفته است که در نام فارسی آنها، گاهی واژه "دراز" و گاهی واژه "بلند" به کار میرود.
نیاز به یادآوری است که واژه "دراز" به نازک و کشیده بودن افقی اشاره دارد، در حالیکه، واژه "بلند" به ویژگی ارتفاع و بلندی یک چیز که معمولا به صورت عمودی روی خود استوار است، اشاره دارد.
بررسی نام رسمی پرندگان نشان میدهد که واژه "دراز" معمولا برای نوک (مانند پاشلک نوکدراز) و دم (مانند اردک دمدراز و چرخریسک دمدراز) به کار میرود ولی واژه "بلند" معمولا برای پاها که بدن روی یک ویژگی عمودی استوار میشود به کار میرود مانند سارگپه پابلند.
واژۀ "دراز" در نام پرندگان جهان برای ناخن نیز به کار میرود.
همچنین برای پرندگانی دارای بالهای باریک و دراز هستند، واژۀ دراز میتواند به کار رود مانند طوطیهای بالدراز و مورچهگیرک بالدراز.
بنابر این، بهتر است که این موضوع در نامگذاری گونههای پرندگان مورد دقت قرار گیرد.
*****