اصلاح پسوند نام سارگپههای عسلخوار به عسلی
اصلاح پسوند نام سارگپههای عسلخوار به عسلی
Revision of Persian name of Honey Buzzards
همان طور که میدانیم به دلیل وجود گونهای به نام Forest Buzzard و نام علمی Buteo trizonatus در پرندگان جهان، نام دو گونه Honey buzzard که در گذشته «جنگلی» نامیده میشدند، برای هماهنگی بیشتر به سارگپۀ «عسلخوار» تغییر یافتند. این تغییر به دلیل کاربرد واژۀ «عسلخوار» در نخستین نامگذاری این گونهها، یعنی فهرست پیشنهادی پرندگان ایران (جرویس رید 1337)، و نیز ترجیح واژۀ «عسلخوار» بر واژۀ «عسلی» توسط رایدهندگان کمیتۀ ثبت پرندگان ایران در دی 1400 بوده است.
به هر روی، پس از اعلام اولویت نام «عسلخوار» برای این دو گونه، برخی پرندهنگرهای عزیز برای کاربرد این واژه، انتقاد حفاظتی را مطرح کردند که کاربرد واژۀ «عسلخوار» ممکن است در جامعۀ زنبورداران و جوامع محلی ایجاد حساسیت کند.
بر این اساس، میتوان با کوتاهتر کردن نسبت و پسوند آن به شکل «عسلی» در رفع این حساسیت اقدام کرد. همچنین این تغییر با واژۀ انگلیسی آن نیز بیشتر همخوانی دارند، چرا که در نام انگلیسی آن واژۀ خوردن نیامده است. در عین حال، با جایگزینی واژۀ "عسلخوار" با واژۀ "عسلی"، امکان جایگزینی سریعتر واژۀ دوهجایی پیشین «جنگلی» با «عسلی» نیز بهتر فراهم خواهد شد.
بدین ترتیب، ازین پس نام فارسی این دو گونه به شکل زیر نوشته خواهد شد.
«سارگپۀ عسلی (سارگپۀ جنگلی) اروپایی»
«سارگپۀ عسلی (سارگپۀ جنگلی) تاجدار»
*****